top of page

Читают все!

В России успешно стартовал Год литературы. В его программе – книжные выставки, ярмарки, фестивали, конкурсы, форумы писателей. Их будет много, как общероссийских, так и региональных. Всего более ста масштабных мероприятий!

По мнению министра культуры России Владимира Мединского, «Год литературы дает нам возможность задуматься о том, как вернуть интерес к чтению». Возродить любовь к книге у молодёжи призваны творческие вечера издателей и литераторов. Именно к открытию Года литературы была приурочена встреча члена Союза журналистов России Натальи Кулаковой (Салуховой) с учащимися и учителями средней школы № 8 с углубленным изучением иностранных языков города Смоленска. Им была представлена антология «Англо-русская книга Рождества». Ее автора знают в Смоленске как музыкального обозревателя и руководителя лингвистического клуба «Говорим и поем по-английски» Дворца творчества детей и молодежи (ДТДМ).

Книга вышла в свет благодаря оперативной работе Смоленского полиграфического комбината – филиала издательства «Высшая школа». В издание вошли рассказы, пьесы, ноты песен, рецепты, стихи Шекспира, Блейка, Россетти, Стивенсона, Кэрролла, Лонгфелло, Фета, Лермонтова. Презентация книжной новинки была организована заместителем директора школы Мариной Никитиной. Как лингвист (и к слову сказать, победитель муниципального этапа конкурса «Лучший учитель года») Марина Дмитриевна участвовала в обсуждении рукописи двуязычной антологии. По ее словам, это умная, полезная и добрая книга. Наталья Кулакова познакомила участников встречи с историей воплощения в жизнь рождественской мечты своей юности.

– Спасибо за приглашение выступить в стенах вашей замечательной школы, возглавляемой заслуженным учителем России Лилией Ильиничной Куликовой. Ваше учебное заведение полностью оправдывает свой высокий лингвистический статус. Это место – не для ленивых. Знаю по собственному опыту, ведь я окончила среднюю школу № 91 с преподаванием ряда предметов на английском языке в Уфе. Когда я ещё училась на факультете иностранных языков Башкирского государственного университета, я опрометчиво пообещала себе, что в будущем напишу «Англо-русскую книгу Рождества». Шли годы… И вот наконец, она перед вами. Исследованием традиций Рождества я занималась в лучших библиотеках России и в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета в Великобритании. Своими знаниями делились со мной знатоки рождественского фольклора в Кембридже, Оксфорде, Бирмингеме, Лондоне, Нью-Йорке, Вашингтоне, Атлантик-Сити, Филадельфии, Варшаве, Москве, Санкт-Петербурге, Уфе, Смоленске. Самые интересные находки стали основой моих культурологических статей, предваряющих все восемь глав книги. В неё вошли мои переводы рассказов английских писателей. Я также написала англоязычную пьесу для детей «Тихая ночь». Кстати, хочу поблагодарить британского драматурга Брайана Маунтфорда за эксклюзивное право публикации в России его пьесы-сценария «Святочные телевизионные новости». Издание двуязычной антологии — очень дорогое удовольствие. Спасибо всем, кто оказал мне помощь. Особая благодарность художникам Вадиму Ременяке и Елене Леднёвой за прекрасные иллюстрации, редактору Галине Туфановой, техническому редактору Марине Алейник за создание оригинал-макета книги.

Конечно, учащихся школы № 8 заинтересовали мультимедийная презентация книги и мини-викторина, с вопросами которой они блистательно справились, получив маленькие сувениры.

А самая первая официальная презентация книги состоялась в Смоленской областной универсальной библиотеке имени А.Т. Твардовского. На литературно-музыкальном вечере заместитель директора библиотеки Елена Кочанова поблагодарила автора за прекрасный подарок читателям России. Не скупились на добрые слова о книге и её авторе ведущая презентации Вера Трохова, заместитель директора по научно-методической работе ДТДМ Ирина Масютина, редактор книги Галина Туфанова. Неудивительно, что родители воспитанников и выпускников клуба «Говорим и поем по-английски» Светлана Свириденкова, Владимир Ширинский, Галина Лисовская благодарили Наталью Николаевну за увлеченность культурой народов России и Великобритании, которая передается её ученикам (многие стали студентами лучших языковых вузов страны).

В Смоленском гуманитарном университете прошел литературно-образовательный вечер для студенческой молодёжи из рекомендованного в Год литературы цикла «Писатель в университете». На презентации антологии Рождества собрались студенты, преподаватели, сотрудники СГУ, Смоленской государственной сельскохозяйственной академии, члены Английского клуба «Говорим и поём по-английски» Дворца творчества детей и молодёжи города Смоленска, журналисты.

В начале вечера автору антологии вручили почетную грамоту Смоленского областного отделения Международного общественного фонда «Российский фонд мира». По мнению его председателя Нины Никоновой, написанная в контексте диалога культур и созданная на основе исследования рождественских традиций народов России и англоязычных стран, книга несёт читателям идеи милосердия, добра и мира. Ранее Наталья Николаевна была награждена Золотой медалью Российского фонда мира. Представитель фонда Лидия Никитина поблагодарила Наталью Салухову (Наталья Кулакова – её творческий псевдоним) за 25 лет совместной работы и вручила большой букет роз:

– На протяжении четверти века основным переводчиком наших международных программ «Народная дипломатия», «Мир и молодежь» была именно Наталья Николаевна. Благодаря совершенному знанию английского языка, она никогда не знала трудностей с переводом. Где бы ни проходила встреча – будь то диспут в политических кругах, экскурсия по Успенскому кафедральному собору или светская беседа на культурном мероприятии, – все отмечали высокое качество переводов. Неоценим ее вклад и в образование детей и молодежи.

Двуязычная антология Натальи Кулаковой предназначена читателям самого разного возраста. Ее можно рекомендовать школьникам и студентам, учителям и родителям, которые хотели бы пробудить и поддержать интерес к изучению английского языка у детей, или просто всей семьей в свободный вечер почитать что‑нибудь из Диккенса и Андерсена, Шмелёва и Чехова. Отослать отзыв на антологию или заказать ее можно по электронной почте: NFist@mail. ru. Читателям остается только поздравить Наталью Николаевну с успешной реализацией инновационного межкультурного образовательного проекта, одного их первых в Европе.

Ольга Севастиди, почётный работник среднего профессионального образования РФ, филолог


bottom of page